This post on Reddit gives eleven 把 sentences containing grammar errors (original image). It looks like a worthwhile exercise. (A native Chinese speaker /u/Lvguichen gave corrections without explanations.)
I'm hoping to get feedback on my understanding, so please critique my explanations below.
In the following sentences the highlighted terms are misplaced:
(1) 我把作业已经交给老师了。 --> 我已经把作业交给老师了。
(4) 他把英语课本没有放回书架上。 --> 他没有把英语课本放回书架上。
(5) 地上有水,你把背包不要放在地上。 --> 地上有水,你不要把背包放在地上。
In the following sentences the highlighted verbs lack complements:
(3) 我们先把啤酒喝再走,好吗? --> 我们先把啤酒喝完再走,好吗?
(7) 别忘了把身份证带! --> 别忘了把身份证带上!
These two are incorrect because they involve transitive verbs which lack objects:
(2) 他不喜欢把自己的东西借。 --> 他不喜欢把自己的东西借出去。
(10) 你不可能把他认识,你们从来没见过面。 --> 你不可能认识他,你们从来没见过面。
(I can't think of a reasonable way to say 认识他 beginning 把他...)
This one reads like something clumsily translated from English (and ignores Chinese grammar):
(6) 弟弟常常藏脏衣服在床底下。 --> 弟弟常常把脏衣服藏在床底下。
The following seems wrong because 把 requires a positive action (把论文写完 is okay, but 把论文写不完 is not):
(9) 来不及了,我把论文写不完! --> 我不能把论文写完!
Below 当 and 作 seem completely wrong:
(11) 别当我作傻子了。 --> 别把我当傻子了
For this one, I don't understand the grammar error (/u/Lvguichen simply deleted the 了):
(8) 顾客把一些水果放在购物篮里了。
Similar examples are online: 女孩把钱放在包里了[src] and 昨天把东西放在桌子上了[src]. In fact, even the Chinese Grammar Wiki gives such an example 她把我的手机放在她的包里了.