1

I am fairly new in learning Mandarin, and I am having a bit of trouble understanding the role of 和 in "很高兴和您见面" . From my understanding, 和 means "and" or "together with";

Directly translating this sentence:

很高兴 (happy)

和 (and/with)

您 (you) 见面 (meet).

Is it to connect 高兴 and 您 ?

2

和 can also mean 'with'

[1.很高兴][2.您][3.见面]

[1. very glad][3.to meet] [2.with you]

You can also use 跟 or 與 for 'with'

| improve this answer | |
  • Oh I see. In this case, is it correct if 和 was omitted ? Just 很高兴您见面 ? – AvadaKedavra May 14 at 1:58
  • 1
    @AvadaKedavra You need "和" in "很高兴和您见面". (very glad to meet with you) ; You can rephrase the sentence to "很高兴见到您" (very glad to see you); 很高兴您见面 would mean "very glad you meet" which make no sense – Tang Ho May 14 at 2:06

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.