3

I'm trying to figure out what the sentence in the title means in this context:

A gang of punks has just beaten a retarded guy and another guy, who saw what was going on, tries to stop them but he gets beaten too. The latter is part of another gang and few time after they decide to punish them attacking one of the members, so a guy of the second gang uses a brick to crack the head of one of the "bullies". Then the guys who took part to this expedition talk together about what just happened and here's what they say:

  • A: when'd you get to be such a thug? ( 你丫的手怎么这么黑呀 )
  • B: What do you mean? ( 怎么了 )
  • A: What you did with that brick... even I was was spooked. ( 那板砖拍得 连我都怕 )
  • B: It was dark. I couldn't see, otherwise I'd have really wasted him. ( 天太黑 看不清楚 要不然非废了丫子的 )
  • A: 说你胖 你还喘上了 来劲儿了 (?)

I think it's some sarcastic answer to make him notice how he's full of himself, but I can't really understand, I'd like to be able to translate it but I can't.

1

I think it's some sarcastic answer to make him notice how he's full of himself

Yes, that's basically what it means.

“说你胖 你还喘上了” literally means, "you start (pretending) to breathe heavily soon as you're said to be fat", it is an expression/slang used metaphorically to say someone's pretending to be (more of) something he/she is said to be (usually out of courtesy).

I personally found it as hilarious and offensive at the same time. An example,
A: "You know what, a friend of mine just said you look cute."
B: "Yeah, I actually hear that a lot."
A: "说你胖 你就喘"

Someone "来劲儿了" means someone is pumped. In the given context, I understand it as that B took A's words as an acknowledgement and got pumped.

| improve this answer | |
  • According to the book "500 common chinese proverbs and colloquial expressions" this expression translates as "Flattery, like perfume, should be smelled, not swallowed". – Baffo rasta May 23 at 15:17
1

說你胖 > Flattery of others.

喘上了 > Agree and start to self bragging.

For instance:

A: Your father is handsome, no wonder you are handsome.(說你胖)

B: No, I'm more handsome than my father, everyone says that.(喘上了)

Others flatter you, you take it seriously, and then start boasting.

| improve this answer | |

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.