1

I have written the following sentence

如果我没去上班就一起朋友去玩

But, I am not sure if it is grammatically correct or not. Please give me some guidance.

1

如果我没去上班就一起朋友去玩

From my answer to this question Meaning in context

it is a very common grammar structure

[如果 X 就 Y] = [If X then Y]

[1: 如果] [X: 我没去上班] [2: 就] [Y: 一起朋友去玩]

[1: if ] [X: I don't go to work] [2: then ] [Y: together friend to go play]

The major problem is "一起朋友去玩" (together friends to go play)

It should be "朋友一起去玩" (go to play with friends together)

[和 + (noun) 一起] = [with + (noun) together] is also a common grammar structure. And you can drop "一起" and write: "如果我没去上班就和朋友(一起)去玩" because it is strongly implied with the present of 和

| improve this answer | |
0

如果我没去上班,就和朋友一起去玩。 If I don't go to work, I'd hang out with friends.

| improve this answer | |
  • Is this sentence correct – Farheen Rafi May 22 at 16:18
  • If that's what you mean in English, then the Chinese translation is correct. – Asule May 22 at 16:19

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.