Currently on DuoLingo, and got this sentence:
Please don't talk when we watch movies.
My question: is the 要 strictly necessary here? Google translate actually gives a slightly different translation of
Chinese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Chinese language. It only takes a minute to sign up.Sign up to join this community
'要' in '不要' cannot be removed, because '不要' is a compound word that mean 'don't'(auxiliary verb) which is different from '不' (adv: not)
不要说话/ 别说话 = Don't talk (demand)
不说话 = 'not speak'
看电影的时候请(不要)说话 - Please (don't) talk when watching movies (O)
看电影的时候请(别)说话 - Please (don't) talk when watching movies (O)
看电影的时候请(不)说话 - Please (not) talk when watching movies (X)
他(不说话) = he (doesn't speak)