I found this sentence on Tatoeba:
我会得垃海九点钟回来.
I will be back by nine.
What does ‘垃海’ mean in this sentence? My guess is ‘by [nine]’, but the phrase doesn’t show up on Wiktionary.
Here is the entry for 辣海 in《上海方言词典》on p. 311:
The extracted text:
〖辣海〗la?˩˧꜖ he˥꜖꜔ =〖辣辣〗la?˩˧꜖ la˩˧꜖꜔(或la˩˧꜖꜔)❶表示人或事物的位 置:小王辣~𠲎? ❷後接表示活動的 動詞,表示動作、事件正在進行之中: 大家儕~休息,儂吵 | 伊~想心事 ❸前接動詞、形容詞或動詞短語,表示 狀態的持續與北京話不同的是,“辣 海"和“辣辣"可前接動結式短語,後面 可加相當於“了"的語氣詞或“仔":花 蠻紅~ | 我物事多~崍 | 坐~,能立 ~嗅 | 肉切好~睞,儂來燒好勒 ❹介 詞,表示時間、地點、範圍等,多置於謂 語動詞之前,但現在也有置於謂語動 詞之後的:~上海工作1坐一臺子高頭 卩“辣海"目前使用很普遍“海"有人 説成[ke]“辣海"説成[le ke]
There is also this paper 上海话"辣海"的语源及虚化特征的比较研究, in which the abstract says:
The extracted text:
"辣海"是上海话中一个重要的体标记词,本文通过跟邻近的江淮泰如片方言之间的比较研究,考察其来源及作为体标记的虚化过程."辣海"的"辣"本字不是"在",也不是"来",而是南方汉语方言的一个自源词;"海"的本字为"许",存在着不同的读音层次,"辣海"作为体标记在吴语中分别表示动作的进行和状态的持续,在泰如片方言主要表示状态的持续."在下"是"辣海"在泰如方言进一步虚化的产物,具有半虚化的体标记特征.
Wikipedia also has this entry on their section for Shanghainese tones:
to exist, here, present [lɐʔ.hɛ] 徕許, 勒許
我会得垃海九点钟回来
The mandarin equivalent is 我会在九点钟回来. So, 垃海 means 在 here. 垃海 is not pronounced as its Pinyin "la1 hai3". It's more like "le gai2" or "le gei2".
Not sure the correct writing of the word anyway. Maybe "了该" is closer?