How would one ask "What personality traits do you like?" in Mandarin? I've seen it translated as:
你喜欢什么个性特征 but isn't 性特征 sexual characteristics?
So I wasn't sure if it would be better to use 人格特质 in place of 性特征?
Thanks
Chinese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Chinese language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityHow would one ask "What personality traits do you like?" in Mandarin? I've seen it translated as:
你喜欢什么个性特征 but isn't 性特征 sexual characteristics?
So I wasn't sure if it would be better to use 人格特质 in place of 性特征?
Thanks
I've seen it translated as: 你喜欢什么个性特征 but isn't 性特征 sexual characteristics?
Here 个性 as personality, 特征 as traits
There is actually a difference
In 0, you don't know what they like and you want to know.
However, in 1. or 2. you know what they like but don't understand why, and likely because you don't like it. But sometime 1,2 means the same as 0, it still depends on the context.
So I wasn't sure if it would be better to use 人格特质 in place of 性特征?
It really read as 什么(个性)(特征), not 什么个(性特征), so we can change 个性特征 to 人格特质 or just 个性 in short to avoid the confusion.
How to ask what personality traits do you like in Mandarin
你喜欢什么性格
你喜欢怎样的性格?
We do not say 你喜欢怎样的性格特征? Sounds awkward.