-1

I would like to know which Chinese word is used when we are speaking about the heart as an organ, and not a feeling or the seat of soul affections. The most commonly used word :-)

  • Yes, period. Or 心臟/心脏, more specifically. – Stan Jul 12 at 7:12
4

When referring to the organ in a medical setting, it'll often be the longer, more precise form 心脏, e.g.:

他父亲刚从心脏手术中恢复过来。
His father has just recovered from heart surgery.

By your description, it looks like you would want to use this longer form.

When used more casually, it'll often be the shorter form , e.g.:

他看见她时,猛地一跳。
His heart gave a sudden leap when he saw her.

This still literally describes his heart jumping, but it could also be used figuratively. Then it gets a bit more metaphorical with e.g.:

她有一颗善良的
She has a kind heart.

It is also often used metaphorically in the construct 心里 to indicate personal feelings, e.g.:

看到他们这样确实让我心里难过。
It really breaks my heart to see them this way.

| improve this answer | |
  • 1
    The second example could be understand as 心 used in the word 心跳. When composing a longer word with the organ heart, it typically use 心 in the word. For example: 心房、心室、心肌、心率、心律、心衰、心绞痛、心动过速…… – tsh Jul 14 at 7:47

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.