So according to Wikipedia and other sources, Chinese was a tenseless language. It has aspects and moods that refer to time frames, but not tense itself.
This suggests to me that the nouns expressing concept of tense — past (过去), present (现在), future (未来) — are words imported from English and other European languages, and hence are new words.
Most likely, per the history of modernization, the Japanese first used those words to refer to specific tenses, which the Chinese imported in the 1900s.
Is this true? Or did the Chinese have words referring to specific tenses while not explicitly having a tense concept played out in their language?