I'm confused with the possessive particle 的, it was explained to me as 's in English and "of" something. Like, Y的X becomes X of Y.
那是他们的。
他们的是那。
Here are two sentences that from that logic would both mean the same thing and both be correct. However, we would put 的 at the end in this case. But I'm not sure why. Another example would be:
他们的钱。
钱他们的。
Here the first sentence is correct and how I would write it, whereas in the first example I would have used the second sentence which would be wrong?