“江上清风， 山间明月” from 《赤壁赋》 by 苏轼.
Breeze over the river and moon between the mountains.
- 江: river, especially Changjiang river.
- 上: above, over
- 清: refreshing
- 风: wind, breeze
- 山: mountains
- 间: among, between
- 明: bright
- 月: moon
惟 江上 之 清风，与 山间 之 明月，耳得之而为声，目遇之而成色，取之无禁，用之不竭。
(When talking about all the things in the universe), only the breeze over the river and moon between the mountains (are unlimited resources), because when you listen you will hear (the wind), and when you look you will see (the moon). The amount of sound and light are always infinite: they can never be taken away or used up. (They are always there for you to admire.)