I found a sentence from a short story which goes:
I know that 指 means to point, by why is it repeated twice in the sentence? Any help would be appreciated.
Stack Exchange network consists of 181 Q&A communities including Stack Overflow, the largest, most trusted online community for developers to learn, share their knowledge, and build their careers.Visit Stack Exchange
Chinese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Chinese language. It only takes a minute to sign up.Sign up to join this community
I'm surprised this hasn't been covered before here, I'm sure there must be a link somewhere that I was unable to find.
This is the V + 了 + V structure.
#Grammar 2. 动词的重叠 Reduplication of Verbs (II): V了V
Some verbs can be reduplicated in the form V了V structure to indicate that
- the action takes only a short amount of time and/or
- the action is done only for a limited amount of times
- the action has already been done
The V了V structure is usually used for narration.
☑ See also 动词的重叠 Reduplication of Verbs (I): VV and V一V.
For the V了V structure , the verbs are duplicated in the following ways:
单音节词 (Dānyínjí Cí ▸ One-character Verb)
- 听 - 听了听
- 想 - 想了想
- 笑 - 笑了笑
双音节词 (Shuāngyínjí Cí ▸ Two-character Verb)
- 介绍 - 介绍了介绍
- 练习 - 练习了练习
- 休息 - 休息了休息
离合词 (Líhé Cí ▸ Two-character Detachable Compound Verbs)
- 唱歌 - 唱了唱歌
- 散步 - 散了散步
- 游泳 - 游了游泳
Below are example sentences to study Reduplication of Verbs - V了V:
Yéye xiào le xiào, duì wǒ shuō: “Wǒ xiāngxìn nǐ!”
Grandpa smiled “really quick”, (and) said to me , “I trust you!”
Yè Jīnglǐ tīng le tīng wǒmen de jièshào, méiyǒu shuō bù, yě méiyǒu shuō hǎo.
Manager Ye listened to our introduction “really quick”, (they did) not say no, (did) not say yes either.
Nǎinai zuò zài yǐzi shang xiūixi le xiūxi.
Grandma sat on (the) chair (and) rested "really quick".
Wǒ yǐqián chéngjì bù hǎo, jīnnián nǔ le nǔlì, kǎo de búcuò.
Before my score (was) not good, this year (I) worked hard “for a little bit”, (I) took (the) test not bad.
了下. Such as "指了指"→"指了一下"/"指了下", "笑了笑"→"笑了一下"/"笑了下", "散了散步"→"散了一下步"/"散了下步". "介绍了介绍 练习了练习 休息了休息", we don't say that phrases, but you can say "介绍了一下 练习了一下 休息了一下". > the action takes only a short amount of time and/or Sep 5, 2020 at 2:34
It sounds pretty weird.
我以前成绩不好，今年努了力，考得不错。 (e.g. 你今年成績不理想，明年努努力，應該可以考得不錯)
It would be more fluent.
Verb + 了 + verb usually works well with one-character verb. E. g. 尝了尝，摸了摸，etc. It means you have slightly done something in the past.
A sister reduplication is Verb + 一 + Verb. E. g. 看一看, which also denotes you do something slightly(just like "have a look" in English), but it stands for a future tense.