I am researching Chinese plant scientists in the 1950s. A friend sent a text translated from Mandarin with names of two Russian scientists transliterated from the Mandarin characters for me. Neither he, nor I can guess what the original Russian names would be.

The Russian names were given as the characters: Kuo Fei Er Ge and Rein Fei Er Ge

Grateful for anyone who could hazard a guess at the Russian names.

The scientists visited China in 1952 to advise on a citrus disease, but I cannot find publications or conference attendee lists from that period.

  • Do you know the characters? That would help.
    – Mou某
    Sep 11 '20 at 21:44
  • Sorry, no. They were translated by someone else a long time ago. Sep 11 '20 at 22:09
  • @Mo. "Kuofeierge" is "阔菲尔格". engine.scichina.com/publisher/scp/journal/CSB/4/12/10.1360/…
    – T-Pioneer
    Sep 12 '20 at 0:13
  • Can't find "Rein Fei Er Ge" because there's no "rein" in Mandarin Chinese Pinyin. Also, "阔菲尔格" is not as famous as Vavilov or Michurin, so I searched on Baidu and Bing for many times, but no result.
    – T-Pioneer
    Sep 12 '20 at 0:15
  • Some thoughts: the two names are very similar, could they be relatives (eg brothers) and first character be the abbreviation of their first name, like K. and R. "Feierge"? Do you have context what exactly they researched so you can search for publications on that topic (likely only be in Russian and Chinese)? Also, perhaps the history of science Stackexchange is a good place to ask? Sep 12 '20 at 11:00

the link provided in the 3rd comment has two russian name mentioned:

“華西列夫”, which would be “vasilev”, “vasilyev”, “vasiliev” or “vassiliev”

another one is “闊菲爾格”

the place they visited was “黃岩”, the trees was “citrus”



one more russian expert’s name: “柯魯索夫”

have fun :)

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.