In English, dramatic irony is when the readers'/audience's omniscience means they know something that the characters don't yet know.
Irony is 讽（諷）刺, but I'm not sure how "dramatic" might be translated in this context. Besides, if you translate each word individually, you'd end up with an overly literal translation. You could describe it as irony derived from the fact that the reader/audience has 上帝视（視）角 (omniscience), but that feels a bit awkward. Is there a term for this?