Which of the following is better to use? Or it depends on the context of the conversation?
So just to clarify, I am looking for something generic as close to as possible to the English version. One that can be referred to any objects not just female. I personally do not like this 情人眼里出西施 even if it is used in expression for a female. Because I do not know who was 西施 or I agreed if I had seen her. And it limited to 西施!