In the Story 小蝌蚪找媽媽 there is this sentence i cant understand: 小蝌蚪看見小鴨子跟著媽媽在水裏劃來劃去 The tadpole saw the ducklings follow their mama in the water...? Can someone help? thanks a lot for your time.
This is a spelling mistake, and should be written as 「划來划去」.
In Traditional Chinese, 「划」 means to row, to paddle, e.g. 「划龍舟」 (to row a dragon boat). 「劃」 normally means to delimit, to partition 「劃分」 or sometimes to plan 「計劃」.
The wee tadpoles saw the ducklings following their mother in the water, paddling away.
- to row; to paddle
划船 ― huáchuán ― to row a boat