0

爱恨廉价 似苍苍蒹葭

苦艾后劲 皆贪共与他

望光亮 两世皆行走潇洒

破万枷 散馀霞 众相皆渡他

Ref 众相渡他·2020肖战生贺原创曲

I used Google Translate and a dictionary to find the meaning, but it doesn't make sense.

1
  • 1
    This lyric use a mixed language of 文言文 and 普通话. Me as a native cannot understand most of it. This song is written by a fan for a pop star named 肖战. I am not a fan of him, but he is well known by his fan club. So, you can post a question in his 贴吧. His fans there will probably be willing to help.
    – River
    Oct 15, 2020 at 4:07

1 Answer 1

2

爱恨廉价 - Love and hate are cheap

  • love and hate here represent human emotions; 'cheap' (easily be bought) implies 'can easily change'*

似苍苍蒹葭 - Like a thick, thick reed field

  • 蒹葭苍苍 《诗经·国风·秦风》中诗 (came from a classical Chinese literature 《Book of poetry》)

苦艾后劲 - like absinthe's strong aftertaste

皆贪共与他 - All because of greed to be with him (贪 = greed = strong desire)

望光亮 - Looking at the light

两世皆行走潇洒 - chicly traveling in both worlds (two worlds refer to the living world and the afterworld)

破万枷 - breaking all shackles

散馀霞 - scatter the sunset cloud (the remaining sunlight at the dusk shines on the clouds make them seems red)

众相皆渡他 - Everything in the universe enlightens him

  • 相 is a Buddhism term for 'form'; 众相 means 'all forms'. It can be loosely translated as 'the universe'; 渡 is a Buddhism term for 'to enlighten')

This site is temporarily in read-only mode and not accepting new answers.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .