I came across 江信江疑 in this tweet about a meme. It clearly has something to do with Jiang Zemin / 江泽民. It seems to be quite commonly used; my guess is that it's something people say on Internet that refers to politicians, or heads of government, and their trustworthiness (or lack of it). But this is just a guess.

What does 江信江疑 actually mean? What's its "back-story"? Is it just used online, or could it be used in spoken Putonghua? Perhaps a few sample sentences would be useful too.

1 Answer 1


I'm basing my answer on the article 江信江疑是什么意思 which gives a reasonable explanation.

It's a play on words. It begins with

half believing, half doubting / skeptical

The line 将信将疑 comes from the poem 吊古战场文 by Tang-dynasty poet 李华.

However the meme replaces 将 (​jiāng​) with the surname 江 (Jiāng) which has the same pronunciation and is the family name of Jiang Zemin (江泽民). Then it's added as a caption to memes where 江泽民 looks skeptical, such as:

An image of 江泽民 looking skeptical captioned 将信将疑

I'm not really sure how the meme evolved beyond that to what you see on Twitter.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.