What is the correct translation for the term 「網絡化」 as it appears in the following paragraph?



I tried to find a correct translation for the term, but failed, and could only come up with the following translation for the paragraph:

Peer relationships move online

The relationship between teenagers and their peers is becoming more and more online. Mobile instant messaging programs and online social networking platforms have become popular communication tools among teenagers and peers, and are also the main ways to meet new friends.

Does anyone have a better suggestion for the term 「網絡化」? Thank you.

  • As a joke, I Googled "onlinification"...surprisingly I got 2,000 hits. ... The “onlinification” of face-to-face lectures is terrible... – dROOOze Nov 7 '20 at 9:36
  • maybe “internetize” (verb), “internetization” (noun)? theconversation.com/… – 水巷孑蠻 Nov 7 '20 at 9:47

I think you can happily use 'networking' or 'networked'.

Leave 'onlinification' to google. (Reminds me of californication)

peer relationship networked
The networking of peer relationships

... 阿拉伯之春的网络化特性。
... the networked nature of the Arab Spring

we are becoming a society of networked individuals, ...

As the world moves more and more towards being digital, networked, ...

  • Thank you for your reply. But how can I translate the sentence 「青少年與朋輩的關係日趨網絡化」? – Jamie Nov 7 '20 at 12:52
  • It seems like that 網絡化 in this sense means showing more and more features of a network (say, becoming more interconnected), rather than moving online? – Tipping Octopus Nov 7 '20 at 23:56
  • “networking” is a completely wrong translation. In English, "networking" means social relationship, similar to 人际关系 in Chinese, completely irrelevant to the internet. – Victor Nov 8 '20 at 13:04
  • In English, 'networking' may have the meaning you suggest, but that meaning has no monopoly. – Pedroski Nov 9 '20 at 4:53

In this context, I think the phrase "网络化" means "The Internet matters more than before for teenagers to build and develop their relationships with friends."

Maybe I would use "cyberized" while "cyberize" is not a formal vocabulary. YourDictionary.com

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.