I'm a Chinese native, but even though I can't figure out the differences between
Here're definitions of these two words in 现代汉语词典 (Modern Chinese Dictionary) (Edition VI).
Conj. Used in the first half of the sentence, the second half of the sentence often has "but" to correspond it, expressing the recognition that matter A is a fact, but matter B is not established by matter A.
Conj. Represents a concession of assumptions.
NoteThe condition of "即使" can be something that has not yet been realized, or it can be the opposite of a fact.
However, I was writing a composition for school and came across the following expression:
As students, we study in the classrooms every day. (but) Even though, "labour" isn't far from us.
I am suspecious about whether I used
即使 correctly. 每日坐在教室里学习 (study in the classrooms every day) is a fact, so according to dictionary definition, I ought to use
即使 is widely spoken and I feel it's right, judging from the feeling for language (语感, I'm not sure if I got the right translation). So what exactly should I use in this sentence?