Apologies if my question is too similar to the one in Why is the radical of 难 > 隹 and not 又? The link in there is broken unfortunately and I am unable to find the source.
This character for difficult, 难/難 is traditionally comprising of phonetic 𦰩/堇, and the 隹 semantic which is a bird. However, it seems like there is also semantic explanation for the 𦰩/堇 component, which closely resembles 黃, being a man with difficulty breathing/hyperinflated lungs in the middle part and a wheezing mouth being the top part that looks like 廿. This also makes sense for other “difficult” related words with 𦰩/堇 phonetic, like 嘆 and 艱, which coincidentally all have been simplified to 又.
Thus, my question is: did 难/難 use to be a type of bird? What kind of bird was it, and when did it start replacing 𦰩 as loan?