I was reading the story behind the idiom "愚公移山" and I came across these 2 lines specifically which sort of confused me with their grammar. They are:
1."看到愚公一家人正在挖土,云石,就嘲笑愚公说"
and
- "智叟听后,惭愧不已"
In sentence one shouldn't the bolded 嘲笑 have a 着 following it as he is going to say something after it?
My final question is in the second sentence, because I'm not really sure of the bolded 4 characters and why it doesn't say maybe "智叟听到后,感觉很惭愧" or something like that.
I appreciate any help.