(This is not an answer per se, but definitely too long to be in the comments)
Don't get me wrong, both 馮雪盈 and 方雪盈 sound very nice to me. The ci is equally aesthetic. However, in this ci, it is often said that Xin Qiji had a deeper overtone than to merely describe the many sightings (people included, as in your quoted verse) of the Lantern festival. His pursuit of 'that person' 那人 standing well away from the crowds in the last verse is said to be a reflection of his patriotism (to Northern Song), which, at that time (Southern Song), is sadly largely forgotten by his contemporaries who found complacency in this kind of life. In a way, he was contrasting his motive with these very glamorous descriptions of the festival.
In light of this, it would be perfect if 雪 and 盈 are found in other sources of poetry that provide a better justification (without the historical connotations above). Perhaps the Book of Odes or other ci works. I leave that for others who are more familiar with poetry to answer. However, do keep in mind sometimes 雪 itself (not as part of a compound word like 雪柳) may confer a different, perhaps lonely imagery, such as 江雪. I only felt obliged to inform you the way this ci can potentially be interpreted.