初,安肅州苦徐水之害,訴於大司農司,大司農司欲奪水故道,導水使東。東則清苑境也,地勢不利,果導之,則清苑被其害,而水亦必反故道為災。
from: https://ctext.org/wiki.pl?if=gb&chapter=415731&remap=gb
My translation thus far:
At first, Ansu City (???) some sort of bad thing, so [he] went to the Grand Minister of Agriculture. The grand minister wished to change the direction of the river to direct it East. To the east was Qingyuan, and because of the uneven terrain, if it were to be directed there, it would harm Qingyuan, and the water would also return to the old direction, causing a disaster.