First of all, does 得 have the same meaning in those examples?
I'm familiar with 得 in other senses like 得到 and 聽得見, but those meanings seem distant.
Is it more related to usage like “我唱得不好”? The main verb seems to have unchanged meaning. Does it make more sense to analyze the words as a main verb and 得 used like the grammar particle here?
Is it just a “filler” syllable to keep the rhythm?