I was trying to learn more about the opening poem to Romance of the Three Kingdoms, and I found out about 词牌. Correct me if I'm wrong, but from what I understand, 临江仙 is a 词牌, because many poems share this as a kind of title, and as such they share a similar structure. Then I went to the Wikipedia page here, but I don't understand what it means by


Does this explain how these poems rhyme? The example poems rhyme, but they each do so in different places. Using the 三国演义 example, 雄,空,红,风,逢,中 rhyme (do we say -eng and -ong rhyme?), but in the other examples, the rhymes are in different places.

I'm not sure what that sentence I quoted means. If it means by “三平韵” that there are three rhymes in each five-phrase half of the poem, then it fits for this, but not for some of the others. Is it that in the past before certain pronunciation shifts, all of these were in the same place, or am I misinterpreting how rigid poems of one 词牌 must be?



You are exactly right. This means both the first stanza (前阙 or 上阕) and the second stanza (后阙 or 下阙) has three rhymes, each of them a level tone, and the entire poem uses the exact same rhyming set.

I think the main confusion is that ci are not supposed to rhyme in their current dialects: while the poem you quoted (杨慎,《临江仙·滚滚长江东逝水》) is written in the Ming dynasty, most Ming (and Qing) scholars regard Song dynasty rhyming course as the one they should follow. So Yang Shen's rhyming syllables, 雄,空,红,风,逢,中, are all in Group I of the Cilin Zhengyun, which is a Qing dynasty conclusion of rhyming courses in ci, and therefore are considered to rhyme.

That is, characters belonging to the same rhyme group in the CZ are considered to rhyme in ci (from the Qing dynasty onwards), even if the modern pronunciation is different; and vice versa. For example: 风 rhymes with 东 (both in Group I) and not with 争, 蒸, 增 (all in group XI).

Also, tones. Level tones (平声) are not supposed to rhyme with unlevel tones (仄声), but when ci transitions into qu, this requirement becomes loosened. Nonetheless, in the older cipai, you don't even get the chance to rhyme level tones with unlevel ones, for the tone requirement for the cipai itself excludes this.

P.S. If you want to try your hand on writing ci but do not want to look through old rhyme books, then you are perfectly allowed to write in the 中华新韵.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.