2

I am going through Outlier dictionary for character 求:

求 depicts a centipede or millipede, indicating the original meaning “myriapod (a type of insect with a lot of legs).” It was borrowed for its sound (via sound loan) to represent the meaning “to seek, request.”

I do not understand what "sound loan" means. How is “to seek, request” the "sound loan" of 求 ?

Does it mean qiú was already in use for “to seek, request” without any character attached to pronunciation qiú?

9

In the Outlier entry there is a link to a gloss explaining the term:

Sound Loan is when a character gets borrowed to represent a word for its sound, rather than its form.

Ex. The form 我 wǒ which today means "I; me" was originally a picture of a type of weapon that consisted of a handle and a blade with saw-like teeth. The name of the weapon sounded similar to the word for "I; me," so it was borrowed to represent that word. Eventually, the meaning "I; me" took over completely and the form 我 was no longer used to represent the name of the weapon.

Ex. The form 其 that now represents the word qí "his/her/its" originally depicted a basket. That word meaning "basket" is now written 箕 jī.

In Outlier you will often see the ○ icon in the meaning trees to indicate a phonetic loan. Which are generally defined as a:

character that is "borrowed" to write another homophonous or near-homophonous morpheme

So, yes, your assumption was correct - “to seek, request” originally existed as qiú without a specific character associated with it. The character「求」was then later borrowed as the readings matched.

3
  • for e.g 其 - was used to represent basket in Oracle bone/Seal script earlier , but never meant to mean his, her? in oracle bones or seal scripts no character for his, her ? at all? – user27485 Apr 26 at 23:13
  • Can you provide references to this statement: [ “to seek, request” originally existed as qiú without a specific character associated with it. The character「求」was then later borrowed as the readings matched.] – r13 Apr 27 at 23:49
  • @r13 黃德寬,2007《古文字譜系疏證》,北京:商務印書館, p. 482 - the above information - including the question - is all based on the information found in Outlier, the reference is the reference that they provide. – Mou某 Apr 28 at 6:08
4

求 didn't mean "beg/request" initially. The meaning of beg/request was borrowed due to it having same sound. Phonetic loan characters 假借字 are one of the 六書. 求 is a classic example of 假借字. Another example is 北 (two people sitting back to back), which originally meant back. 北 had its meaning borrowed for "north" and the character with "back" definition is now 背

This is the first time I've heard of 求 as a centipede. The classic interpretation I know for 求 has always been a sort of combination comprising 毛 and 衣 meaning fur coat, where the character that means fur coat is now written as 裘. I'm guessing the centipede meaning is now written as 蛷. Both 裘 and 蛷 are fairly obscure characters, and are almost never really seen in modern usage.

https://www.zdic.net/hans/%E6%B1%82

2
  • 1
    thanks. but before 求 , chinese did not use request/beg in any of their scripts? – user27485 Apr 26 at 23:19
  • 1
    well, there is another character 乞 that also means beg, itself a phonetic loan from 气, but i am less familiar with reading the very old scripts though – Fishuman Apr 27 at 14:45

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.