Are there some differences between 信 and 讯?

such as

新华社讯(why not 信?)

通风报信(why not 讯?)

It seems they are always the same. Are there some cases where we need to use 信 and 讯 selectively?

  • Does this answer your question? Differences: 信息 vs 讯息? – L Parker Apr 28 at 5:00
  • sorry this is not what I want – jinglingmen Apr 28 at 5:31
  • nowadays,for daily user perspective,讯 usually involves telecommunication,while 信 is more generic。 – imkzh Apr 29 at 9:48

The difference between 信 and 讯 is explained here Differences: 信息 vs 讯息?

  • 讯: message; a specific piece of information

  • 信: letter (contains information in general)

通风报信(why not 讯?)

Type in 通风报 in the search engine, the first page will be filled with 通风报讯 entries. Obviously, some people use 信 and 讯 interchangeably and made 通风报信 a somewhat accepted variant of 通风报讯 which is the standard one

通风报讯 (Whistleblowing) is more appropriate than 通风报信 because the act of 通风报讯 is more like sending a message than giving a report

新华社讯(why not 信?)

讯 in 新华社讯 implies there are specific pieces of information (news items).

新华社信 implies 'a letter from 新华社' -- like an editorial

More examples:

通信 = exchange letters (互通书信)

发信 = send a letter (发出书信)

通讯 = exchange message (互通讯息)

发讯 = send a message (发出讯息)

发讯号 = send a signal (发出讯号)

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.