The following problem is from a mock exam question from HSK5级应试指南; we're meant to arrange the sentence fragments into a grammatical sentence:
钥匙、落、把、了、张东、家里
(image)
I didn't get this answer correct (the lack of a 在 confused me). The given answer is:
张东把钥匙落家里了。
(image)
Judging from Google, this seems to be a correct grammar structure, but I haven't encountered before: there appears to be a gap in my knowledge. It appears in this context, 落 has this meaning and pronunciation:
CC-CEDICT: 落 (là): to leave out / to be missing / to leave behind or forget to bring / to lag or fall behind
Question: How can I make sense of 落家里 within 张东把钥匙落家里了?
I'd ordinarily expect something like 张东把钥匙忘在家里了. I'm guessing 落家里 (without a 在) is just an irregular case, and I can't generalize this to other verbs and/or objects.