The painting shows a landscape with trees, boats on water, and a mountain in the background.
1 Answer
Regular script transcription
The cursive calligraphy says
作廣
城
Work of 廣城 (Mandarin Pinyin: Guǎng Chéng)
The seal says
⿸厂𡕛 (廣)
𩫨 (城)
廣城
Where 廣城 is the artist's name (probably using a pseudonym).
Notes on seal character identification
⿸厂𡕛(廣)
「廣」 (Baxter-Sagart OC: /*kʷˤaŋʔ/, large hall > wide, expansive) is comprised of semantic 「广」 (building) and phonetic 「黃」 (/*qʷˤaŋ/, now written as 「尪」).
This variation of 「廣」 corrupts 「广」 into 「厂」, and corrupts 「黃」 into 「𡕛」, probably by something like the following sequence:
西周
金
耳尊
集成6007戰國・楚
簡
33
包山竹簡
篆
黃部・古文
說文解字
隸定
𩫨(城)
「城」 (/*[d]eŋ/, city walls) is comprised of semantic 「土」 (ground, indicating a place to be defended) and simultaneously semantic and phonetic 「成」 (which is the original form of 「城」).
Earlier variations of 「城」 used semantic 「𩫏」 (outer city wall, now written as 「郭」) instead.