1

Usually you do talk much with me. But today I feel like there is something happened and I feel like that you don't talk much today. It is correct to say to you: "你今天就不说多的话了"?

The meaning to me: "You just don't talk much today".

2
  • Yes, the sentence is grammatically correct, except to make it better, you could add some metaphors and similes. Commented Jul 26, 2021 at 15:56
  • 你今天就不说多的话了(quite stilted) is slightly different from the meaning you intended. 你今天就没说多少话 is fit for that meaning.
    – dan
    Commented Jul 26, 2021 at 23:36

3 Answers 3

2

You could put it this way:

你今天很安静啊!
You're quiet today!

Maybe:
今天你话很少。

or

你今天不怎么说话。

1
  • If I want to use the word speak or talk and just in the sentence. How can I say that?
    – O Connor
    Commented Jul 26, 2021 at 10:47
2

你今天就不说多的话了 sounds like a 祈使句, meaning 'please do not say anything else today'.

Pedroski's suggestion is great. What's more, to use the word 'speak' or 'talk', we can say:

  • 你今天说话很少呢。
  • 你今天咋没说几句话?

To add 'just' and mean 'You just don't talk much today', we can say:

  • 你今天根本没说几句话。
  • 你今天本来就说话很少。
  • 你今天本来就没说几句话。
  • 你今天真的没说啥。
  • 你今天真的说话很少。
  • 你今天真的没说几句话。

However, limited by my English capability, I am not sure about what 'just' really means in the sentence. Maybe there are alternative meanings?

1

"你今天就不说多的话了"?

I'll modify it to be more listener-friendly (especially the native speakers).

為什麼你今天就不多说话了? = 怎麼你今天就不多说话了? In both, "话" can be eliminated.

One more - 怎麼你今天就不多囉唆了? 囉唆 means "speak/talk too much", usually in a continuous, non-stoppable manner on trivial things, or something the listener is not interested in. But you may use it when talking to your loved ones or close friends with a mild/loving tune, then it becomes an expression of love or closeness in a joking manner (調侃).

Some equivalent sentences:

All sentences below are identical but expressed in different manners/tunes.

  1. PLain questioning, 你今天不太說話, 為什麼? or 為什麼你今天不太說話?

  2. Double questions, 你今天怎麼不多話了? 為什麼?

  3. Question follows comment, 你今天話說的很少啊! 為什麼?

Note, in sentences 2 & 3, "為什麼?" is unnecessary, as it is implied in the leading sentence.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.