I see that 但 means "only" besides its typical meaning "but". So what is the difference between 但 and 只 and when do you use 但 with the meaning "only"?

2 Answers 2


但 means 'but' ; 'only' ; 'just'

只 means 'only'; 'just'

The difference between the two when they are functioning as 'only/just':

但 is more literary/ classical; 只 is more colloquial/ contemporary


只看不買 (only look but not buy) - a normal contemporary sentence

但看不買 - it sounds awkward with a classical term mixed in a contemporary sentence

但說無妨 (It is fine, just say it)- a normal classical sentence

只說無妨 - it sounds awkward with a contemporary term mixed in a classical sentence

但 can be short for 但願, but 只 cannot


但得我一家平安 = only (wish) my family is safe -- 但 here is short for 但願 (only/ just wish)

只得我一家平安 = only my family is safe-- 只 here cannot be short for 只願 (only/ just wish)

In some context. they are interchangeable:


  • 但求我一家平安 = 只求我一家平安 -- with the verb 求(wish), both 但求 and 只求 mean 'only/ just wish'

Let me just supplement Tang Ho's perfect answer with two other examples.

  1. 但願人長久,千里共嬋娟 from the Song poem 水調歌頭, 蘇軾

which means '(I) just wish him (author's brother) a long life, and that we look at the same beautiful moon despite being thousands of miles apart.'

  1. 但得有三餐足夠,為人樂觀好少掛憂 from the Cantonese song 杯酒當歌, 許冠傑

which means 'I just need 3 good meals a day and nothing more. I am optimistic and seldom worried.'

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.