What does "来" mean in "如果你不按照安全手续来的话,你可能会受伤的.
I usually have some sort of idea with these things, even when I'm wrong. But with this, I have no clue at all.
Thanks so much!!! This is a great resource!!!
Chinese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Chinese language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityThis use of 来 replaces the actual verb.
Here is the dictionary definition:
表示做某个动作(代替意义具体的动词)
So your sentence can be paraphrased as 如果你不按照安全手续办(/做)的话,你可能会受伤的.
Other examples: 你搬不动,我来吧。== 你搬不动,我搬吧。
In this example, it means follow
.
如果你不按照安全手续来的话,你可能会受伤的。
If you do not follow the safety procedures, you may be injured.
The following content is not rigorous, only for easier understand.
The basic means of 来
is come to (here)
. The antisense of 去
, go to (there)
.
到我家来。 Come to my home.
来
in this example means someone's position
will come to my home.
来
in your example means your operate
will come to the goal of safety procedures.
如果你不按照安全手续来的话,你可能会受伤的。
如果你不按照安全手续操作的话,你可能会受伤的。
I think 來
here is similar with go with
or follow
in English.
Like:
If you don't
follow
the rule, you'll get hurt.
As was said above, 来 replaces a verb, and as your question suggsts ambiguity, perhaps it isn't integral to the meaning, and possibly debatably redundant if taken further:
如果你不按照安全手续来"做/操作"的话,你可能会受伤的.. (extension)
如果你不按照安全手续来的话,你可能会受伤 (original)
如果你不按照安全手续.. 你会受伤. (abridged)
But here, 安全手续+来+的话 it ties bound units, as in ... 续, 来,看,来,听,来过来出来进来回来起来用来, 的 dynamically, and perhaps predicating the omitted.