2

吳語小字典

吳語學堂

I have two sources for the Shanghainese pronunciation of "無" (leaving colloquial pronunciation aside); one says the initial is /v/ while the other /ɦ/. I found the same differences in some characters like "武" and "巫". Why is that? Is it just a regional difference?

2
  • Do you mean 勿, and not 無?
    – Mou某
    Sep 10 at 6:21
  • I mean "無"(文讀).
    – hmje
    Sep 10 at 6:29
0

1, 吳語學堂, not 吳語學當

2, 吳語小字典 offers the romanization form. 吳語學堂 offers IPA. You can't directly compare the two. You need to click the link on the sidebar of 吳語小字典 to see which symbol represent which sound in its romanization system. (However, even that link does not provide IPA, so you have to know Wu first to fully understand its romanization system.)

1
  • I posted the question fully aware that 吳語小字典 offers its unique transcription, and I know how to convert it into IPA.
    – hmje
    Sep 10 at 10:31

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.