"不管我做什么,她都说我能做得更好。" What is the function of "都" in this sentence?
Thanks so much!!!
都 has many functions:
(1) [adv] all, both, without exception;
(2) [adv] even, already;
In this context, 都 means "without exception"
不管我做什么,她(都)说我能做得更好 - no matter what I do, she, (without exception), says I can do better
Try to fill in the different meanings of 都 in the bracket, you would find "without exception" is the most suitable one
Note:
Other answers suggested "always". Since "without exception" implies "always", and "always" in other words is "without exception", all the answers so far are valid.
You are talking about my gf! (a perfectionist with OCD! (Don't tell her I said that!))
I would translate 都 here as 'always'
不管我做什么,
Doesn't matter what I do,
她都说我能做得更好。
she always says I could do it better.
不管我做什么,
Whatever I do,
她都说她可以做得更好。
she always says she could do it better.
不管我做什么,她都说我能做得更好。 - No matter what I do, she always says I can do better.
always = 总是;一直;始终;永远;随时;无论如何.
都 = all; entirely; both (if two things are involved).
From this sentence, we can see "she" was been critical to him, or trying to encourage him. Either way, "always" is a better fit.
Do not confuse with the sentence,
不管我做什么,她都说: "我能做得更好"。 = No matter what I do, she always says she can do better.
Punctuation can change the meaning of a sentence in a significant way.