I am wondering if the following translation is correct?


This (以故) caused 炳夏搜 to pursue publication of the collected essays, thus there will be no payback, which is extremely pitiful.

(EDIT) Here is the sentence in a context:

...此文若出,必有一場紛紜,以增斯文之厄,不是小事也。再昨招宋炳夏商量, 又更審其祖考所撰行狀,則記先老爺雅言,以為孔子之後集群儒而大成者,朱子也。其功多於孟子云云。若於大學,果有如言者之說,則其雅言豈有如此之理耶。以故使炳夏搜送刊行文集,則歸報以不得,極可歎也。

The passage comes from a letter by Korean Conffucian 宋時烈.

  • The text is inadequate for people to figure out what was going on (來龍去脈). As a minimum, please post the paragraph that contains this sentence.
    – r13
    Commented Dec 13, 2021 at 17:52
  • You are right, sorry about that. I edited the post.
    – McCzajnik
    Commented Dec 13, 2021 at 18:03

1 Answer 1



Expand the sentence:

[以此之故]致使(宋)炳夏搜尋並遞送刊行文集,[以此之故] = 源由於此 - 果有如言者之說,則其雅言豈有如此之理耶。

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.