I was born in China but came to the US at a young age. Growing up, I was told that the character 两 could sometimes mean a small number other than two, depending on context. And indeed, yellowbridge has "some" or "a few" as part of the dictionary definition. But my girlfriend and her friends are convinced that 两 can never mean anything other than exactly 2. It's hard for me to explain when I would use 两 to mean "a few" other than it feels more casual when used that way. Can anyone give some concrete examples or explanations for when 两 is used as "a few"? If it makes a difference, I was born in Beijing but my girlfriend is from Shanghai. Maybe this is a regional discrepancy?
Btw, I've tried explaining that 两 is analogous to the English word "couple", which I also use to mean "a few". My girlfriend is convinced that a "couple" also refers to 2 exactly, so that line of reasoning is ineffective.