Sort of a meta-textual question here. How would I explain to someone who’s unfamiliar with Stack Exchange what an upvote is?
The English term is probably a neologism as well, although it can be used anywhere is in place a Q&A style content rating system (this includes Reddit too).
Literally “vote up”, whereas voting refers to a collective crowd-sourced appraisal of some content; and the upward direction refers to the direction of the arrow button, which is semantically related to positive score, opposed to a downvote which gives a negative score.
点赞 obviously works, because it’s an already popular term, but it’s inaccurate. It best translates to a “like”, where there’s no potentially negative score, or where “thumbs up” and “thumbs down” do not aggregate into a single score.
How would you say “upvote” in Mandarin?
It best translates to a “like”, where there’s no potentially negative score, or where “thumbs up” and “thumbs down” do not aggregate into a single score.
is not true. In China, there are a few possible words (as outlined by other answers). None of them entails that there is no negative score, or up and down scores don't aggregate. The owner of the website can choose whatever word they like. They can freely choose whether they want negative scores, whether they want the scores to aggregate, and what name they want to call the feature with.