0

I am planning on getting a tattoo that says “Relentless” in Chinese. Would anyone here be able to tell me the correct characters? Google translate's result is 狠, which also carries the meaning of "ruthless", not a very positive character

2 Answers 2

0

Relentless --> work hard, not relent --> 努力不松懈

I suggest a more idiomatic phrase: 努力不懈

  • 努力(strive: make great efforts to achieve one's goal)

  • 不懈 (indefatigable: of a person or their efforts persisting tirelessly.)

4
  • Hi Tang Ho, I appreciate the response greatly. To the idiomatic phrase that you suggested, what does each character mean one by one?
    – Jay
    Jan 24 at 4:54
  • Most of the Chinese words are two-characters compound words. Each of the four characters has multiple meanings, 努(strive)力(force)不(not)懈(relent); - 努力(strive)不懈(not relent);
    – Tang Ho
    Jan 24 at 9:57
  • I see, that makes a lot more sense to me now. When it comes to the phrase as a whole though, how would I describe the four characters all at once? Would I just say it means "Relentless" or would there be a different term instead?
    – Jay
    Jan 25 at 5:55
  • What would I say bro?
    – Jay
    Jan 27 at 6:24
0

How are you relentless?

A relentless enemy? A crashing bore?

relent:  Figurative sense of "become less harsh or cruel, soften in temper" is recorded from 1520s; the notion probably is of a hard heart melting with pity.

relentless: without relent

无休止: no relent
不懈的: never idle
毫无减弱: never soften
日新月异: daily renewal, monthly change
坚持不懈:persevere unremittingly

Tattoo tata!

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.