在这一重大的历史时点,
和讯网
对
著名经济学家张维迎就改革的
发展问题
进行了
一次非常深入的访谈。
(From CaiJing.com.cn; link now broken.)
At this important historical point, Hexun.com has conducted a very in-depth discussion on the question of development, which renowned economics professor, ZHANG Weiyin, has reformed.
Have I parsed and translated this sentence correctly? Or is there some better interpretation I'm not seeing?