I tried using this chart to "romanize" my non-Chinese name into (Wu) Chinese characters. But when I texted it to my friend in Shanghai, they did said it did not sound the same as my name spelled in Latin (English) characters. What did I do wrong? Am I misunderstanding the purpose of this chart?
Am I misunderstanding the purpose of this chart?
Yes, the purpose of this chart is to help people familiar with Wu transcribe it into Roman characters. The characters given are examples of each phoneme, not equivalents to them—the writing system isn't an alphabet. So, for instance, 好黑 isn't pronounced h: it's pronounced hau2 heq4 ("good black"), giving two examples of common words containing the