CC-CEDICT: 本来 (běn​lái​) original / originally / at first / it goes without saying / of course

I'm interested in the two adverb meanings of 本来, which my dictionary's definitions are:

  1. (副)从前,先前。
  2. (副)表示理所当然。

In some contexts, we can easily distinguish between these two meanings. However, sometimes it's not so simple.


I get the impression this is ordinarily interpreted as meaning "he was originally a teacher", but I don't see why it cannot also be interpreted as meaning "he is of course a teacher" via the second adverb meaning above.

Question: Since 本来 means both "originally" and "of course", how can I determine if 他本来是老师 means "he was originally a teacher" or "he is of course a teacher"?

2 Answers 2


The meaning of "of course" is usually used in a structure of 本来+就. In your example without 就, I don't think 本来 can mean "originally".

A good explanation can be found here.

  • A: 他原本是做什麼的? B: 他本来(originally)是老师. This answer is a plain statement of fact - He originally was a teacher (it happens in the past, most likely not for now).

  • A: 他看起來像是教書的. B: 他本来就(of course)是老师. This answer is affirming the assumed position of the object in the question, with a slight sense of ridicule - He is a teacher without saying (it implies now, at this moment of speaking).

  • It seems both interpretations are possible, depending on context. Right?
    – Becky 李蓓
    Commented Apr 9, 2022 at 2:34
  • 2
    I think it's uncommon to interpret 本来as "of course" without the 就, like what kyc pointed out
    – De Rien
    Commented Apr 9, 2022 at 6:19
  • Please note the difference between the questions and the answers. In general, yes, it is depending on the context. See updates.
    – r13
    Commented Apr 9, 2022 at 17:37

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.