CC-CEDICT: 好在 (hǎozài) luckily / fortunately
I really like how simple this word is to use (and write!) when compared to 幸亏 and 多亏. Some sentences from Jukuu (my translation):
Luckily the teacher didn't see him come in late.
Fortunately, they haven't spread [their views], otherwise it would be really bad.
Now, I don't think I can just use 不好在 as its antonym. Google Translate translates:
Unfortunately, I forgot my umbrella.
So it uses 不幸的是 as an antonym for 好在. I wonder if there's anything better.
Question: Is there a simple antonym for 好在 = "fortunately, luckily"?