Part of the news item provided by Xinhua News Agency on May 24, 2022 says:


But what we often see is 共产党员. So what is the difference?

3 Answers 3


共产党员 - the member of the Communist Party.

共产党人 - a person who aligns with the communist idealogy and has devoted to the communist movements with significant contributions in his/her political lifetime. In the broader sense, he/she is not necessarily a member of the party, but highly likely.

Note, 党员 carries a certification (党员證), offered by the party, through regular recruits; 党人 carries the label offered through the mouth of, or assigned by, the upper party leaders

  • 1
    So 共产党人 could imply the people under the United Front system as well as the members of the democratic parties sympathizing with CCP ? Commented May 26, 2022 at 1:45
  • Depends on the devotion and contribution to promoting the communist doctrine, also important is to be deemed valuable by the highest circle of leaders
    – r13
    Commented May 26, 2022 at 2:08
  • Does this rule apply to other organizations, like国民党员 and 国民党人? Or is it just a specific rule for Chinese Communist Party? Commented May 27, 2022 at 4:00
  • Yes, it applies equally.
    – r13
    Commented May 27, 2022 at 14:08

人 means -person.

员 means member.

  • 1
    So then what is a 共产党人, simply a "Communist," but not necessarily a "member"? Commented May 25, 2022 at 14:35
  • for example from udn.com/news/story/7331/…. • 第二次是以鄧小平、江澤民、胡錦濤為代表的中國共產黨 • 人 ( -person ) may indicate figure Commented May 25, 2022 at 15:20

In my understanding:

人: person

员: personel

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.