Is the following sentence natural for native speakers of Mandarin?
Is "綴飾" used naturally? I thought it's supposed to be used as a noun.
Chinese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Chinese language. It only takes a minute to sign up.Sign up to join this community
綴飾 can either be used as a verb as "decorate", or a noun as "decoration". For the given sentence, 這件衣服綴飾了許多亮片 - This cloth is/has decorated with many paillettes. Here, 綴 means 縫補(sew) or 連結(connect), both are verbs.
EXample for 綴飾 used as a noun:
This outfit is decorated with hundreds of sequins,
(it is) suitable for wearing to an evening reception.
(The) frocks were stitched full with thousands of sparkling sequins.
(“sequin” was apparently originally the name of a gold coin of the Venetian Republic, also the name of a Turkish gold coin. Women of the Levant apparently wore them as decoration, earrings or necklaces)