In the sentence 有一天国王把他的故事给一名作家看 , the intended meaning is, “One day the king showed his stories to a writer”. 看 by itself means to see or to look at. 给 is used as “to” but does this change the meaning of 看 and if so how does the use of 给 change the meaning of verbs?
1 Answer
给 (give)--> allow -->let.
有一天 - there's one day
国王 - the king
把他的故事 - take his story
[给] - let
一名作家看 - a writer read (it)
有一天国王把他的故事[给]一名作家看 --> There's one day the king [let] a writer read his story
-
"有一天 - there's one day", I think this answered the OP's question on another thread.– r13Jul 15, 2022 at 17:43