I am understanding 挺。。。的 to mean "quite"
I don't get the sense that the 的 is nominalizing an elided phrase particularly, or is this wrong? If yes/no, how/why?
Additionally, why/when is it appropriate to sometimes not use the 的?
Chinese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Chinese language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this community挺... is the brief/short version of 挺....的, both mean "quite".
挺好的 = 挺好
他們長的挺相似的 = 他們長的挺相似
她過得挺自在的 = 她過得挺自在
However, assertiveness sometimes leaves the listener with a negative impression about the speaker - "impatient", "not so friendly", or even "rude".
As a native speaker, I'd like to say it's a phenomenon but there's no grammatical reason for it. As @r13 said, with or without "的" both make sense. Whether add it or not is really random. Sometimes people are just too lazy to add one in oral.
I don't think you have to dwell so much, as a Chinese, with no "的" to see the mood of the speaker, this is just a tone aid. The only difference is that grammatically, with "的" is an adjective, without "的" is a noun, nothing more.