Hi everyone… I’m back with another 了1 question. I am sorry if my questions sound dumb but I’m really confused.

This article said that 了1 can be placed at the end of sentence if the object of the sentence is short, for example:





However, I found another article that said:

If the countable noun is not quantified, 了 must be used twice. For example:




I’ve found the answer (I don’t know if we’re allowed to attach link from another forum here), someone said that “我吃了饭了” is just an emphatic version of “我吃饭了”.

I then tried to look for more examples by changing “吃饭” into “问问题” (because both verbs have short object) but couldn’t find anyone who says anything like ”老师问了问题了”.

People seem to only use the “S+V+O+了 (老师问问题了)” structure in the case of “问问题”.

Does this mean the S+V+了+O+了 only works with certain words (the ones that listed as “V//O” in the dictionary)?

I’m not sure, though, since “我买了书了” seems to be just fine (I can’t confirm this, though. It’s just my 语感, I could be wrong).

2 Answers 2


If the countable noun is not quantified, 了 must be used twice.

Not true. The 了 immediately following the verb should be replaced by "過": which indicates "the person in subject ever performed the action described by the verb"

我写字了 - I have written the words (already).

我上课了 - I have attended class (already).

我唱歌了 - I have sung (already).

In the above examples, "過" indicates "the person in the subject ever performed the action described by the verb". And the "了" at the end of the sentence indicates the completion of that act.

Hope this helps.


In general, 我吃了饭了 is a complete sentence, while 我吃饭了 may mean something else。

For example,


Another example without the second "了" is,


means we have not finished lunch yet.

吃了,吃着,吃过,吃完, etc. may have different meanings in different contexts.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.