萝卜饼要趁热吃,喜欢口味重的,还可以加少许酱油和醋。
This is from the Standard Course Book of HSK5, chapter 19. I need your help to literally translate this:
喜欢口味重的,还可以加少许酱油和醋
喜欢(like)口味(taste)重的(heavy or deep),还(?)可以(can)加(add or put in)少许(a little)酱油(soy sauce)和(and)醋(vinegar)
I have three specific questions:
Where is the if in the begin that baidu translate and google translate show? Something like: liking taste heavy = if you like heavy taste? Or what? Why this equality : 如果喜欢口味重的 = 喜欢口味重的??
What is the meaning of 还 and how is it pronounced? huan2 or hai2? Does it mean "to do"?
Does the 少许 have a northern version 少许儿, as 一点 = 一点儿? If I pronounce it as 少许儿, what would the response of native speakers be?