I'm trying to find a reliable pattern for counterfactual conditional sentences like 'if X had (not) done sth, then Y would (not) have done sth. else'. In English and other European languages, conditional sentences can be classified into three or four different patterns depending on the verb tenses used, but Chinese textbooks don't classify these semantic differences into separate patterns at all, basically putting it all down to context within the common 如果...就... pattern.
What is the best pattern for conditions of this hypothetical, impossible type involving an alternative sequence of events in the past?
To make the question more concrete, I will provide two examples.
Suppose I was going to take a plane a few days ago, but I overslept and missed it. Later I learned that the plane had a fatal accident. In English, I would say:
- If I had taken that plane, I would have died.
As a second example, suppose Russia's president Putin is not invited to a summit of world leaders because of the aggression against Ukraine. In English, we could say:
- If Russia had not invaded Ukraine, Putin would have been invited to this summit.
I would appreciate it if somebody could give me good idiomatic translations for these two sentences. My attempts would involve using 如果..., maybe with a matching 的話, in the first part, and 就會, in the second part, but I suspect we may need to throw in some words like 當初, 早 or 了 for good measure.